?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: напитки

Как готовить кукурузу

У нас сейчас сезон кукурузы. Read more...Collapse )

Так вот, мой пост о том, что чистить кукурузу не надо! А главное, варить кукурузу не надо!

Кукурузу готовить очень просто: её надо запекать в духовке прямо в листьях. Минут 20, один раз для порядку можно перевернуть на другой бок. А потом достать, очистить и съесть. Некоторые ещё солят и намазывают маслом, что на мой взгляд соверешенно лишнее, но это уже дело вкуса. А вот запекать, вместо варить, по идее, на любой вкус лучше и полезней. Некоторые ещё срезают зёрна готовые в тарелку, чтобы есть их вилкой (ложкой) -- тоже лишнее, на мой вгляд.

Это я, наконец, решила проверить рецепт Ниро Вульфа / Рекса Стаута, описанный в короткой повести "Murder is Corny" из сборника "Trio for Blunt Instruments", впервые изданном в 1964 году. По русски "Банальное убийство", что боль-мень точно, но заголовочная игра слов, построенная на том, что corn -- это кукуруза, а corny -- вульгарный, банальный, сентиментальный и прочее, понятно, пропадает.

Я нашла перевод русский места, где этот рецепт эмоциально описывается Вульфом в диалоге с инспектором Кремером и для пущей убедительности привожу его под катом. Read more...Collapse )
Я отдаю себе отчет, что любое исследование книг Рекса Стаута из серии про Ниро Вульфа и Арчи Гудвина, особенно для русскоязычнеых читателей, по-хорошему надо бы начинать с его "коронной вещи", а именно, “Звонок в дверь” – роман про то, как Вульф с Арчи победили всесильное ФБР. Хотя бы потому, что большинство из тех, кто узнал и полюбил этого писателя и его героев достаточно давно, еще с советских времен, скорей всего, познакомились с ним, прочитав именно эту книжку. Ну, и вообще, она во многом особенная, и недаром именно ее включили в список ста лучших детективных историй, составленный американским союзом авторов-детективщиков.

Но я пошла по другому, тоже вполне естественному пути: перечитываю серию в хронологическом порядке, начиная с самой первой, Fer-de-Lance, вышедшей в 1934 году, и иду вслед за Стаутом, собираясь закончить свой поход на последней, Family Affair (“Семейное дело”), изданной за месяц до кончины писателя, в 1975 году.

В течение сорока лет Стаут описывал житье-бытье и приключения пары частных детективов Ниро Вульфа и Арчи Гудвина. Америка за это время сильно изменилась, а герои Стаута – практически никак, даже не состарились: Вульфу вечно 56 лет (иногда 58 – как все смертные, Стаут иногда путался в деталях), а Арчи вечно 32 года (или 34; Стаут как-то сказал своему биографу, что разница в возрасте между Вульфом и Арчи – 24 года, и наверняка в этом был какой-то “личный момент”, но об этом позже).

К слову, у Стаута спрашивали, собирается ли он “убить Вульфа” – по примеру Агаты Кристи и Артура Конан-Дойла, умертвивших своих главных сыщиков, Эркюля Пуаро и Шерлока Холмса. На что Стаут ответил (на мой взгляд очень правильно и гуманно), что надеется, что Вульф будет жить вечно.

Если Вульф и Арчи и поменялись в процессе выхода новых книжек, то разве что так: начиная с какого-то “тома” (для меня это “Слишком много поваров”) они стали еще более мастерски "сделанными" – более цельными, живыми и интересными, по сравнению со своим ранними образами. К слову, в ходе серии они еще и избавились от “вредных привычек”: Арчи бросил курить, а Вульф стал говорить менее цветисто и многословно и прекратил впадать в идиотские “релапсы” (неконтролируемые приступы апатии и обжорства). Но изменения эти непринципиальные, потому что оба героя и с самого начала оказались крайне удачными и привлекательными. Read more...Collapse )
Я сейчас наконец всерьез занялась своим любимым Рексом Стаутом, так что у меня будут появляться время от времени посты о нём и его творчестве.

Как известно (всем, кто им интересовался), Стаут писал разные книжки, не только детективы (а детективы писал не только о Ниро Вульфе и Арчи Гудвине), пытаясь сделать себе имя писателя серьёзного и психологического, но, как выяснилось, лучше всего у него получались именно детективные историии про Вульфа и Арчи. Сам он тоже любил читать детективы и знал в них толк. Известны два списка его любимых детективов, которые он составил с интервалом в 30 лет. Очень показательно.

1942 год:
1) Уилки Коллинз «Лунный камень»
2) Дэшелл Хэммет «Мальтийский сокол»
3) С.С. Ван Дайн «Расследование убийства Бенсона»
4) Дороти Сэйерс и Роберт Юстас «Документы по делу»
5) Г.К. Честертон «Невинность патера Брауна»
6) Х.С. Бэйли «Визит мистера Судьбы»
7) Фрэнсис Нойес Харт «Процесс Беллами»
8) Фримен Уиллс Крофтс «Бочка»
9) Агата Кристи «Убийство Роджера Экройда»
10) Майкл Айнс «Плач по созидателю» (Lament For A Maker) (в правильности своего перевода названия не уверена)
11) Эрик Эмблер «Гроб для Димитриса»

1973 год:
1) Эдгар Аллан По «Убийство на улице Морг»
2) Артур Конан-Дойль «Собака Баскеривлей»
3) Уилки Коллинз «Лунный камень»
4) Дэшелл Хэммет «Мальтийский сокол»
5) Агата Кристи «Убийство Роджера Экройда»
6) Джозефина Тей «Дочь времени»
7) Дороти Сэйерс «Сильный яд»
8) Федор Достоевский «Братья Карамазовы»
9) Рекс Стаут «Лига испуганных мужчин»
10) Джордж Сименон «Комиссар Мегре» (скорей всего, он имел в виду первый напечатанный в Штатах сборник ранних вещей Сименона о Мегре)

Как видим, со временем список стал короче (хотя возможно, это было внешнее условие). В более поздний список Стаут не постеснялся включить свою книжку, хотя и поставил её в конец (но всё-таки перед Сименоном :)). С возрастом он стал отдавать большее предпочтение классике: во втором списке на первых местах По и Конан-Дойль, тогда как в первом их вообще не было. И вообще, почти все современные непервоклассные авторы из списка выпали, а вместо них добавились классики типа Достоевского или Джозефины Тей.

Без изменений из первого списка во второй переместились только три вещи: Уилки Коллинз «Лунный камень», Дэшелл Хэммет «Мальтийский сокол» и Агата Кристи «Убийство Роджера Экройда», причём, книжка Кристи пошла наверх. Сохранилось и одно имя -- Дороти Сэйерс, но теперь она уже представлена другой книгой («Сильный яд»). Одна женщина-автор из списка выпала (Фрэнсис Нойес Харт), зато вошла другая -- Джозефина Тей.

В общем, тенденция понятная: с возрастом критерии отбора стали строже, а вкусы более консервативными...
Вчера, благодаря моей новой френдессе, знаменитой emmy_l, которая, как выяснилось, кроме всего прочего, ещё и Стаута любит, я вспомнила о своём намерении, скорей даже мечте, написать книжку под названием «Рекс Стаут как зеркало американской эволюции» :) (Или лучше «Ниро Вульф...» и далее по тексту? Интересно, как лучше «слышится»? :) )

Но сейчас я хотела бы затронуть только один момент касаемо Стаута – языковый. Дело в том, что я, конечно, полюбила его, читая истории про Ниро Вульфа и Арчи Гудвина ещё по-русски, до всяких «Америк». Потом, уже приехав в Штаты, учила по его книжкам английский язык – сначала по «нормальным», бумажным, а потом по аудио. Так вот, читая и слушая его в оригинале, поняла, что он непереводимый :) А потом ещё посмотрела у Мошкова переводы на русский (теперь даже не могу вспомнить – читала я эти вещи раньше или нет...) и увидела, насколько они чудовищны. Совершенно непонятно, как можно было его в таком виде полюбить... :)

Достаточно только один пример привести в качестве иллюстрации: «...фигура женщины с головой, покрытой густыми светлыми волосами». В этой фразе, как говорится, квинт-эссенция сути «плохости» этих переводов. Они не литературные, а какие-то полу-автоматические, типа подстрочника.

Но вот ведь – наверное, мы (или по крайней мере я) всё равно видели в нём то «подлинное, «аутентичное», «настоящее», что всё-таки пробивается сквозь чудовищный псевдо-русский текст.

А ещё есть стаутовский Нью-Йорк, стаутовская Америка... Конечно, такие вещи всегда частично теряются при переводе, даже хорошем, ну, а при плохом и говорить нечего...

Интересно, а как сейчас с книжками Стаута у нас? В моё время, 80-е, 90-е годы прошлого века, он был в какой-то мере культовым писателем (разумеется, в среде тех, кто любит детективы, или хотя бы не против их читать – есть ведь и люди, которые этот жанр не переносят...). А сейчас?

Ведь Рекс Стаут был совершенно сознательным и активным антикоммунистом и даже антисоветчиком (антифашистом тоже). Так что не очень понятно, как его удалось издать ещё при Союзе. Наверняка, кто-то, кто хотел его издать и «пробивал» это дело, «сыграл» на книжке про то, как Ниро Вульф перехитрил ФБР и лично Гувера («Звонок в дверь»). С другой стороны, даже эта книжка была весьма красноречивой и вовсе не полезной для советской власти. Ведь ясно было, что несмотря на напрашивающуюся аналогию между всесильностью и беззаконием американских и «наших» спецслужб, трюк Ниро Вульфа никак не смог бы быть проделан у нас. Всесильность конторы Гувера оказалась просто детским садом по сравнению со всесильность КГБ. Эф-бэ-эровцы ведь проиграли, потому что побоялись шума и придания огласке их очевидного беззакония. А когда такие вещи останавливал наше «родное» славное ведомоство?.. Да и беззаконие ФБР имело границы, причём, вполне определённые и понятные всем игрокам. На этом, собственно, и построена интрига...

Сейчас, когда в России сильна ностальгия по Советскому Союзу и даже распространяется фашизм, Стаут со своими идеями и героями как бы «гребёт против течения»... Или это просто разные сегменты населения? Ну, одни любят Стаута, а другие – Сталина... :)

Американцы и пиво

Я помню, Александр Генис когда-то высказал мысль, что американское пивоварение не вынесло Сухого закона. Виноделие потом восстановилось, а вот варить хорошее пиво американцы за время запрета на алкоголь совсем разучились. Не могу судить (по крайней мере пока) о достоверности этого замечания, но слышала не раз, как "наши люди" и, вообще, европейцы ругают американское пиво, называя его мочой и прочими нелестными эпитетами. Read more...Collapse )

Profile

Wayne_George_turtle_t
turtle_t
Светлана Сененко

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow