?

Log in

No account? Create an account

Entries by category: лытдыбр

Было бы глупо, заехав так далеко на запад (сорок часов чистой езды от дома), не проехать каких-то ещё два часа, чтобы попасть на западное побережье Тихого окена. Вот мы и поехали, выбрав день, чтобы в ущелье был дождь, а на побережье солнечно. Встали пораньше, добрались по 84-й дороге до Портланда, промчались сквозь него без остановки и покатили дальше, прямо на запад, через горы.

Дорога через перевал (всего четыре кадра)Collapse )

Cannon BeachCollapse )

Поход в Ecola State ParkCollapse )

Ужин в СисайдеCollapse )
А мы только что* вернулись из отпуска. Моего первого относительно нормального отпуска за много лет -- не пару дней, не неделю, а три с половиной, и хоть и постоянно держа руку на рабочем пульсе, но без обычного напряга и даже наоборот, с уверенностью надеждой, что без меня обойдутся, а нет -- так подождут. Конечно, по хорошему надо было никуда не ездить и доделывать наш бесконечный ремонт, но уж больно привлекательная оказия случилась, и мы не устояли.

Основная часть отпускных гуляний прошла в совершенно изумительном месте, для нас новом и неожиданном**, возле громадной реки (Колумбия (река)), между двух снежных вершин: Маунт-Худ и Адамс (вулкан). О том, что мы там делали и видели, я отдельно расскажу, а сейчас хочу по свежим следам рассказать-показать наш путь домой, из городка White Salmon (Вайт Салмон , в дословном переводе, Белый Лосось), в штате Вашингтон, где была наша "база", через десять штатов (Орегон, опять Вашингтон, Айдахо, Монтана, Северная Дакота, Миннесота, Висконсин, Иллинойс***, Индиана, Огайо, Пенсильвания) на восток и юго-восток, до родного Нью-Джерси. Вот, как гугл показывает наш маршрут (картинка кликабельна, ведёт на эту же, но чуточку большую карту), зелёненькие метки-вехи -- это места, где мы останавливались, а после Сиэтла ещё и ночевали.



По направлению к СиэтлуCollapse )

Полчаса в СиэтлеCollapse )

---------------------------------------
* Это конечно условное "только что" -- вернулись домой мы рано утром (а точнее, в три часа ночи) в воскресенье, 6 октября

** Мы такую Америку раньше не видели и даже не подозревали, что она есть, а оказалось, что это именно та Америка, о которой я мечтала в пятом классе, когда у нас началась физическая география, и я медитировала над контурными картами и выбирала себе идеальное место для житья -- чтобы природа была роскошная и дикая, но и чтобы удобства цивилизации были, а людей чтоб либо не было совсем, либо их было мало, и все они были "свои" и меня слушались

*** Когда проезжали сквозь Чикаго (в пробках -- экспресс-линии были закрыты), вспоминали Хетти (hettie_lz) и наше прошлогоднее чикагское путешествие. Вот на всякий случай ссылки на (к сожалению, не полный) отчёт:

Про Чикаго (вступление)
Прогулка по Чикаго: от Шагала до Пикассо.

Про Джоди Фостер

До сих пор про Джоди Фостер (Jodie Foster) я писала, что называется, к слову, всего пару раз. Вот здесь: Про объективизацию -- это пост в моём жж, и в сообществе ру-хёрселф: Наташа Т. (собственно этот пост не про Джоди, а про Наташу, но я заметила, что они похожи). А сейчас вот Джоди Фостер получила Золотой Глобус за пожизненные достижения. Не только актёрские, но и режиссёрские тоже. Оказывается, ей исполнилось 50 лет, из которых 47 она в кинематографе. Это третий её глобус (а ещё у неё два Оскара и куча всяких других наград). Если кто забыл, как она выглядит, то вот (и ещё вот тут второй портрет -- черно-белый, но с голубыми глазами):Джоди Фостер):



Мне очень понравилась её речь на награждении. Её оказывается уже можно посмотреть на ю-тьюбе: Golden Globe Awards 2013: JODIE FOSTER Gets Life Time Achievement Award. Вообще Джоди отличается тем, что тщательно скрывает свлю личную жизнь и не светится на обложках. Как она сама не раз поясняла, если оказываешься под лучами славы с трёхлетнего возраста, то нужны громадные усилия, чтобы не сорваться с катушек. Вот она их и предпринимает, включая и ограждение всего, что можно назвать личной жизнью, от чужих глаз.

Джоди никогда не была замужем, но у неё есть двое сыновей (на этом ролике они тоже есть, радостное зрелище). Про неё давно ходили слухи, что она лесбиянка, а сама она молчала, и всё -- типа кому какое дело. В этой речи она сначала пошутила по поводу каминг-аута, а потом очень трогательно поблагодарила свою многолетнюю партнёршу, с которой воспитывала детей, и с которой они сейчас в разводе ("my heroic co-parent, my ex-partner in love but righteous soul sister in life"). Всё-таки недаром у неё IQ высокий (где-то пишут, что 132, но я бы и больше дала :)).

Ну, и до кучи, вот 45-минутое телеинтервью с ней (в серии "Актёрская студия"): Inside The Actors Studio - Jodie Foster .

Про сломанный палец

Нет, жаловаться мне конечно грех. Люди руки-ноги ломают, а то и что похуже, а я всего лишь одним пальцем пока что отделалась, средним, на правой руке. Зато сломала его дважды, с интервалом в 15 лет. Если кому интересны подробности, то они под катом. А мне они нужны "для истории" и чтобы не забыть полезные практические выводы. Read more...Collapse )

Про рассказ-лауреат

У меня есть проблема с рассказом писателя Кононова "Аметисты", которому дали премию за лучший рассказ имени Юрия Казакова.

Нет, я не считаю его плохим. Но я не считаю его и хорошим тоже. Я, правда, других пока не читала. Т.е. дело не в том, что мне за других авторов обидно, меня удивляет и даже удручает то, что такой текст был признан лучшим. Другими словами, вершиной. Или вехой, на которую надо равняться.

Ведь это классический рассказ-анедкдот. В нём нету никакого развития характера, да и характеров-то по сути нету, а вместо них есть типажи. Ну, как и положено в анедкдоте. Причём, и анекдот сам по себе довольно унылый, без неожиданного выверта в конце.

Образы мамаши-тиранки и затюканного ею великовозрастного тряпки-сынка у нас вечные, и наверное неспроста. Навскидку вспоминается "Искренне Ваш Шурик" Улицкой плюс какой-то рассказ у Толстой (не помню сейчас ни названия, ни сюжета, но расклад такой вроде был; может, кто-то поможет определить, что именно я имею в виду?)

В "Шурике" Улицкой тоже особого развития характеров нету, но есть их исследование во временах, ситуациях и отношениях. Т.е. всё-таки не типажи, а именно теплокровные личности, разве что несколько акцентуированные. А главное, есть традиционное для русской классической литературы сочувствие ко всем персонажам и понимание их как людей.

В "Аметистах" же и тени сочувствия нету. Ни к кому. Это какая-то обличительная сатира. Т.е. жанр заведомо более узкий, нежели "просто литература".

Ещё раз повторю, что я не имею ничего против. И более того, сам рассказ, как говорится, яркий и запоминающийся. Как анекдот. А от литературы всё-таки ожидаешь чего-то большего. Нет?

И ещё боль-мень конкретный вопрос. Мне не очень верится, что советско-питерская дама, выдающая себя за особо просветлённую и интеллигентную, может легко матом ругаться. То, что вообще может быть жестокой и ругачей, верится легко. А вот мат как-то выпадает. Всё-таки "окультуривать" мат, вводить его в обиход стало поколение моих детей. Моё поколение им уже баловалось, но не все -- для "образцово-показательных" мат был вещью низкой и большим ни-ни. Для поколения моих родителей, к коему эта героиня вроде бы ближе, чем к моему, и подавно. Или я просто жизни не знаю?

Про Портобелло-роуд

Есть такое слово "карасс", его Воннегут придумал (в "Колыбели для кошки") для обозначения людей, с которыми жизнь пересекает и связывает, и есть впечатление, что это неслучайно, а потому что "так надо", потому что близки и нужны. Не знаю, как кто, а я это слово употребляю время от времени.

Я думаю, что бывают и такие же вещи, места и названия -- тоже как бы входят в твой "предметный карасс". Одно такое место-слово для меня -- это Портобелло, или в полном варианте Портобелло-роуд.

Сначала был потрясший в ранней юности и с тех пор незабываемый рассказ "Иголка" Мюриэл Спарк. Я его потом долго искала в оригинале, и никак не могла найти. В конце концов купила полный сборник её рассказов на английском, и вот, пожалуйста, он оказался первым, т.е. показательным, да и, как выяснилось, вообще самым знаменитым её рассказом (издательство Penguin Books включило его в список своих лучших современных изданий). Только авторское название вовсе не иголка какая-то, а Portobello Road. И что интересно, на русском этот рассказ сейчас тоже так называется (по крайней мере, в рунете) -- Портобелло-роуд. Под катом я в двух словах про рассказ напишу с минимальным спойлером.Collapse )

Вот эта смесь "уместной" сверъестественности с приземлённой обыденностью, приправленная едкой насмешливостью в описании бремени страстей человеческих, и делает этот рассказ гениальным.

Прошло очень много лет (более тридцати так точно; ага, самой страшно), и я нашла второе незабываемое литературное Портобелло -- роман в жанре "саспенс" авторства другой литературной кавалерственной дамы, Рут Ренделл. Краткое его представление, тоже со спойлером, как положено, спрячу под кат.Collapse ) Вообще, у Ренделл репутации мастерицы именно по этой части: атмосферы и характеров (образов). А то что при этом она пишет триллеры и полицейские детективы -- это как бы жанровая приправа к основному блюду -- прекрасной литературе.

Я вот думаю, что может быть уже и не попаду никогда на реальную Портоблелло-роуд (а она есть в Лондоне; причём, Ренделл начинает свой роман с замечательного, одновременно, ностальгического и юмористического изложения её истории), но это и не важно. Главное, что у меня уже есть две книжных. А для оживляжу покажу несколько (чужих) картинок настоящей.

Read more...Collapse )

Про извинения

Тема сожалений, извинений и примыкающего к ним раскаяния меня интересует давно. Когда-то я стала писать статью об этом, и получилась она вот, про что: Mea Culpa, или Светский взгляд на раскаяние. Скорей всего из-за ахматовской строчки, которая тогда в голове крутилась. Собиралась сделать вторую часть, про извинения, но руки так и не дошли, а главное, не попадалось ничего особенно интересного на эту тему, чем стоило бы бы поделиться.

И вот, пожалуйста. есть новости. Группа психологов из Эдмонтона изучили The disposition to apologize -- предрасположенность к извинениям. Как обычно, подопытными кроликами выступали студенты. Конечно, это народец особенный, но в данном случае не думаю, чтобы их результаты так уж сильно отличаются от средних по популяции.

В двух словах так. Люди с высокими показателями по двум личностным характеристикам: 1) эмпатии (сочувствию) и 2) чудесному англоязычному термину agreeability*, что у нас переводят "приятность в общении", и извиняться готовы чаще и легче, чем в среднем. И это, в общем, предсказуемо.

Непредсказумым (для исследователей) оказалось другое (хотя мне вот не удивительно -- я и сама то же самое замечала) -- что люди с низкой самооценкой хотите угадать: более или менее склонны к извинениям? ответ прячу под катCollapse )

А вот что для меня оказалось совсем новым (хотя если подумать и повспоминать, тоже можно найти подтверждения из жизни) -- что люди с повышенным чувством справедливости тоже не спешат извиняться. Похоже, философия "око за око" плохо сочетается с раскаянием. Это я почти что цитирую статью об этом исследовании в свежем номере журнала Scientific American (Mind), вот эту: I'm Not Sorry. Certain character traits influence people's willingness to apologize А картинку я в другом месте украла:



А правда же, по-английски извиняться как-то сподручнее, что ли? Сказать "I am sorry" или даже просто "sorry" гораздо проще и быстрее, чем "прости(те) меня пожалуйста". Или это лично мои тараканы?

-----------
* Ну, нету точного русского аналога словам agreeable и agreeability, нету. Можно разве что несколькими словами описать: склонность легко соглашаться (с мнениями и предложениями других) и таким образом быть приятным в общении; антоним к двум вещам вместе: тяжёлый в общении и упрямый. Слово в копилку френду: По понятиям.
Есть люди, которые седеют красиво. Увы, я к ним не отношусь. В двадцать с хвостиком у меня появилось "белое пятно" надо лбом, и я просто устала отвечать знакомым и незнакомым "это у меня такие волосы" в ответ на заботливые сообщения, что я "испачкала голову мелом", или на меня "насыпалась штукатурка". Сдалась и стала краситься. Долго искала правильный цвет, а потом прочитала у одного стилиста, что самый подходящий (по его мнению) -- тот, который был в пять лет. С тех пор хожу блондинкой.

Вот так оно и проявляется -- давление общества (тут можно было бы поставить смайлик, но я не буду). А сейчас общество, похоже, сдаёт назад -- седые волосы входят в моду. Пожилые стильные дамы не закрашивают седину, а молодые, наоборот, красятся в седую краску. Эта диковатая мода (я имею в виду покраску) наверное пройдёт, а сейчас она скорей полезна -- помогает глазу привыкнуть и перестать ассоциировать седину исключительно со старостью и некрасотой.

Надо заметить, что мужчинам было позволено седеть без маскировки и раньше, а вот для женщин это позволение приходит только сейчас. Поэтому доказательства-иллюстрации, которые я собрала и показываю под катом, исключительно женские. Для затравки сверху даю коллаж.


Read more...Collapse )

Если кто-то хочет поделиться своей "седой историей" или добавить -- хоть знаменитость, хоть себя, буду рада прочитать / увидеть картинки и(или) ссылки в комментах.
Ошибок мышления очень много. Автор одной книжки (CRIS EVATT -- это автор, а вот книжка: The Myth of Free Will, Revised & Expanded Edition -- "Миф о свободе воли") насчитала их пятьдесят штук, и вполне возможно, что какие-то пропустила.

Второй (после предвзятости подтверждения) по распространенности и опасности (а может и первой -- уж больно тяжкими бывают последствия), я бы назвала веру в справедливый мир (по-английски The Just-World Bias).

Суть её достаточно точно выражается в названии – это тендеция верить, что мир устроен справедливо, а посему каждый получает то, что заслуживает. К слову, отсюда же растут ноги у идеи кармы.

Эта ошибка впаяна в наш защитный механизм. С её помощью мы справляемся с тревожностью (схема хоть и детская, но работающая: «нам нечего бояться, мы ж ничего плохого не сделали») и заглушаем совесть («да, им плохо живется, но они сами в этом виноваты, потому что ленивые, тупые, испорченные...» – список можно продолжать).

Социальный психолог Мелвин Лернер (Melvin Lerner) выявил и проверил эту гипотезу в серии экспериментов, проведенных ещё в 60-х годах прошлого века, и описал, что получилось, в частности, вот в этом талмуде: Melvin J. Lerner, The Belief in a Just World: A Fundamental Delusion. Read more...Collapse )

И напоследок цитата из хорошей новой статьи (точнее, отзыва на плохую старую статью), где приводится описание ещё одного эксперимента по выявлению веры в справедливый мир и обвинению жертвы. Вот этой: Замолвить слово за бедных... насильников?

В классическом эксперименте Линды Карли двум группам людей давали прочитать один и тот же рассказ, но с разными концовками. В рассказе женщина и ее начальник-мужчина вместе обедали, а потом шли к нему домой и выпивали по бокалу вина. В одной концовке босс после этого предлагал женщине руку и сердце. В другой – насиловал ее. Те, кто читал первую концовку, с замужеством, хвалили и женщину, и босса за безупречное поведение. А читатели второго варианта говорили, что женщина была сама виновата в изнасиловании. Но история-то была одна и та же. Просто когда она заканчивалась изнасилованием, читатели задним числом находили «ошибки» в поведении женщины – и не находили никаких «ошибок», когда конец был хорошим.

PS Дежурная просьба к тем, кто прочитал в полном объёме: что бы вы предложили поправить, добавить, убрать, заменить и т.д. и т.п.
PPS На ловца тут же прибежал зверь в качестве иллюстрации к нашему с-больной-головы-на-здоровую ноу-хау: Прикладная виктимология.
Посмотрела вчера Winter's Bone ("Зимняя кость"). Классный фильм, я б ему Оскара дала. Впрочем, может, как раз Оскар ему не очень идёт, но у него других премий хватает, включая главный приз Сандэнса.

И полностью солидарна с френдом a_garvey, написавшем про него такой вот отзыв: Резюме: я очень доволен, что посмотрел этот не слишком "громкий" фильм. И рекомендую его посмотреть, если вы этого еще не сделали.

Вот тут написали, что это единственный фильм из оскаровского списка, который до сих пор не вышел в прокат в России. Неужели до сих пор так? Почему?

Конечно же, многие в России его уже посмотрели, и отзывы занятные. Типичный сценарий такой: сначала типа ругают, что скучно, и тут же признаются, что не могли оторваться, а посмотрев, не могут забыть. Всё это выражается разными словами, но суть такая. По-моему, убедительней доказательства того, что фильм сильный, и не придумаешь.

Ну, и, к примеру, мне смотреть было очень интересно. Это редкий пример, когда жанр точно не определишь (т.е. на полочку не поставишь; ярлык "социальная драма" так же неточен, как и "триллер"), а сюжет не предскажешь. Но главное, конечно -- это то, что делает фильм фильмом. Картинки и их движение. Люди, деревья, животные. Лица и фигуры. Разговоры и реакции. Всё это совершенно зачаровывает и очаровывает. Ну, и напрягает местами.

Кино американское, экранизация американской же книжки. Судя по тутошним отзывам, и сюжет и антураж вполне реалистичны. Но для меня эта Америка примерно такая же экзотика, как планета, на которой живут синие люди с хвостами. Очень интересно на неё смотреть со стороны. Но в такую Америку я бы не иммигрировала. Патриархатная, бедная и безысходная глушь.

С другой стороны, я понимаю, что без этой экзотической и глухой Америки не было бы той продвинутой, которая меня восхищает, и благами которой я пользуюсь. Что они части одного целого.

А ещё вспоминаю слова де Токвиля про Америку, написанные полтора века назад -- что успех этой страны обязан "превосходству их женщин".

Патриархат -- да, безусловно. Власть и сила и впрямь в основном у мужчин, и всё зависит от решения самого старого и злобного самца главы громадного семейного клана. Но женщины там отнюдь не забитые и покорные служанки, а достаточно своевольные и самостоятельные фигуры в сложных, печальных и жестоких человеческих взаимоотношениях и взаимодействиях.

Отдельно надо заметить, что показан пример женской дружбы -- не педалированный, но очень важный элемент сюжета и жизни главной героини. Ну, и линия про запись в армию интересна и поучительна.

А сюжет вполне архетипичный: девочка ищет отца. Не живого, так мёртвого. Каждый этап этого поиска аргументирован и завершён -- как логически, так и эстетически.

В каком-то смысле это история про женскую инициацию. Причём, не типичную, а в экстремальных условиях, когда девочка, потерявшая родителей, вынуждена стать не только женщиной, но и мужчиной, не только матерью своим сиблингам, но и отцом семейства.

Отедельно два слова про музыку. Вот такой стиль кантри, без гламура и попсообразия, сырой и душевный, я ценю и могу его слушать, особенно в контексте.

Но у меня возник один вопрос про концовку. Я его под кат спрячу, потому что это спойлер. Read more...Collapse )
Окончание. Начало и продолжение здесь:
Про наше мини-путешествие на Кейп-Код (1): вступление с картами
Про наше мини-путешествие на Кейп-Код (2): Провинстаун

Во второй день я работала прямо из номера, благо в нашем мотеле, так же, как практически во всех недорогих американских гостиницах, был бесплатный интернет. В дорогих гостиницах интернет тоже есть, но обычно за отдельную плату. Тут мои рассуждения на тему, почему так, и когда это кончится.Collapse )

Ну, то я отвлеклась. Поскольку расписание работы у меня гибокое, и надо сначала подготовить данные, а потом запустить программу и ждать окончания её работы, то в промежутке мы немного погуляли в окрестностях Веллфлита (Wellfleet, MA), где формально расквартирован наш мотель.

Кстати, о мотеле. Вот он: Wellfleet Motel & Lodge. Нам там понравилось, так почему бы не похвалить? Тут я рассказываю про мотель и его владельцев-работников.Collapse )

Веллфлит знаменит тем, что именно отсюда, с одного из его пляжей, в 1903 году Маркони послал первую в мире международную радио-телеграмму – от президента Теодора Рузвельта королю Эдуарду VII-му. Это место теперь так и называется: пляж Маркони (хотя строго говоря, большая его часть была смыта в океан). Ещё в Веллфлите, как и в Провинстауне, жили разные знаменитые деятели культуры, например, Мэри МакКарти и Джон Дос Пасос. А сейчас живёт бабушка киберпанка и классик феминистских текстов Мардж Пирси (Marge Piercy). Но вообще, Веллфлит -- деревня деревней. Как сказал Коля, "селище Кировське Богодухівського району, тільки в Америці".

После завтрака мы поехали в центр кофе пить. Сразу говорю, что нормального кофе там нету, за ним надо в Провинстаун ехать. Зато есть хорошее мороженое-шербет и прочие туристские радости, о которых я опять под катом с фотоиллюстрациями расскажу.

Read more...Collapse )
Продожение. Начало здесь: Про наше мини-путешествие на Кейп-Код (1): вступление с картами

Не знаю, как кому, а нам Кейп-Код напомнил Флоридские острова (Florida Keys). Только на Кейп-Коде существенно зеленее, не так жарко, и с главной дороги всё-таки не видно океана по обе стороны, что нередко бывает, когда едешь по главной (и единственной) автостраде флоридских островов (Route 1). Похожи они скорей структурно: как заедешь на них через мост с материка, так и давишь по длинной дороге (на Кейп-Коде это Route 6) до самого конца где-то час-полтора-два (в зависимости от интенсивности движения) с возможностью съехать в сторону и остановиться в любом из бесчисленных городков.

Наверное, самое главное, что делает их похожими – это главные городки в самом конце, на самом пыптике. Во Флориде это город-осторов Ки-Уэст, а на Кейп-Коде – Провинстаун. Они, конечно же отличаются между собой, но и общие черты в них есть, прежде всего культурные, которые делают их особенно привлекательными. В обоих городках процветают два пересекающихся между собой сообщества: литературно-артистическое и гейское. В частности, в Провинстауне жили и творили такие знаменитости, как Курт Воннегут, Сьюзен Гласпелл, Теннесси Уильямс, Юджин О'Нил, Кейт Клинтон и многие другие.

Провинстаун знаменит ещё и тем, что именно сюда приплыли первые переселенцы в Штаты, те самые пилигримы. Это была их самая первая американская земля, и именно здесь они подписали свой первый договор об общинном демократическом самоуправлении. Но здесь не остались, а поплыли дальше – чтобы пристать уже к материковой части и основать Плимутскую колонию. По двум причинам: Кейп-Код был тогда покрыт густым лесом с громадными деревьями. Это, конечно, хорошо и красиво, но сельским хозяйством не займёшься, пока хотя бы часть леса не выкорчуешь, а пилигримы как раз на этот способ жизнеобеспечения рассчитывали, и ни времени, ни сил на такие подвиги у них в тот момент не было. А ещё в районе Провинстауна нет воды, за ней надо было несколько миль вглубь полуострова пробираться.

Потом белые люди на Кейп-код всё-таки пришли и поселились (а индейцы там жили-были давно, и их, как тогда водилось, оттуда вытеснили). И в конце концов выкорчевали весь лес (те деревья, что растут там сейчас – это жалкое подобие былой роскоши), чтобы построить дома и лодки – Кейп-Код стал и долгое время был важной базой для рыбаков и китоловов, многие из которых оказались португальцами, переселенцами с Азорских островов. В конце концов, они, конечно, стали американцами, но португальский акцент в Провинстауне остался до сих пор, особенно в меню местных харчевен.

В честь пилигримов в Провинстауне построили высокую башню с музеем, куда ходят туристы. Поскольку башня эта самая заметная, мы к ней первым делом приехали и начали с неё, а главное, машину на музейной парковке оставили и, как оказалось, правильно сделали. Дальше под катом будет много плохих фотографий (я и вообще не спец, но на этот раз ещё и мыльницу свою забыла и снимала айфоном) с комментариями. Всё это может быть интересно разве что нашим родственникам да близким друзьям.Read more...Collapse )
Две недели назад посмотрели мы наконец на знаменитый Кейп-Код, в дословном переводе Тресковый мыс -- заехали туда на пару дней по пути домой из командировки.

Мы уже знали, что Кейп-Код -- это такое место, где жители Бостона и окрестностей проводят свои выходные и отпуска, а те, что побогаче, покупают там дачи (пляжные домики). В частности, наш Самый Большой Начальник имеет там дом куда он нас не пригласил :) , а остальные часто туда ездят и всё там знают (при этом толком рассказать, что, где, куда, карту-схему нарисовать и советы дать, смогла только одна коллега, которая Большая Начальница, остальные только обещали). Ну, и из других краев народ туда тоже ездит поглазеть и поваляться на пляжах. Вот и мы туда же.

Очень упрощённо говоря, карта Массачусетса представляет собой прямоугольник, лежащий на длинной стороне, из правого нижнего угла которого отходит большая рука, согнутая в локте -- как культуристы делают, когда показывают свои мускулы. Вот эта "мускулистая рука" и есть Кейп-Код -- экс-полуостров, обрамляющий громадный залив, который назывется, ясный пень, залив Кейп-Код.



Почему он полуостров с приставкой экс? Потому что с 1914 года Кейп-Код формально стал островом: в его "плечевом суставе" прорыли канал, отрезавший его от материка. Теперь, чтобы приплыть кораблём, скажем, из Бостона (а он стоит на берегу океана чуть севернее Кейп-Кода) в Нью-Йорк (вдоль берега на юг), не надо обминать выдающийся в океан Кейп-Код, а можно сократить путь, проплыв через канал. Вот вид из космоса, где канал очень хорошо и ясно виден:



Канал построили именно в этом месте неспроста. Там испокон веков бежали две речки. Они начиналась примерно посередине суши и текли в разные стороны. Индейцы, жившие на Кейп-Коде до прихода белых, пользовались этим обстоятельством, когда им надо было переплыть с одной стороны полуострова на другую: поднимались по одной речке до истока, тянули лодку до истока другой речки (примерно милю) и сплавлялись по ней вниз. Так что канал по сути соединил эти две речки воедино. Поскольку у меня слабость к картам, особенно историческим, приведу ещё одну, украденную вот здесь: AllPosters.com (к слову, там хорошие постеры, причём, разные, я когда-то у них купила один, с репродукцией картины моей любимой художницы Джорджии О'Киф). Это карта Кейп-Кода 1858 года, и, если очень хорошо присмотреться, то там, где сейчас канал, на ней видны речки, одна подлиннее, а другая покороче:



На всякий случай: современная, очень подробная карта, со всеми дорогами, которую можно ещё и увеличить, кликнув на неё, приведена вот здесь (кроме массы других сайтов, включая гугл-мэп): Cape Cod Maps
Я знаю, что любая попытка сказать, что женщин-писателей недооценивают как класс, вызывает дежурное возражение: литература может быть только плохой или хорошей, а пол автора тут ни при чём.

Для меня совершенно очевидно, что ещё как при чём. Хотя я тоже хотела бы, чтобы это изменилось, и чтобы пол стал на самом деле неважен. И это обязательно произойдёт, но пока что статус-кво такой, что до этой благородной цели нам ещё ползти и ползти.

Уровень этой дискриминации разный в разных культурах. К примеру, в англоязычной культуре в последнее время половая дискриминация очень сильно понизилась, почти до нуля (но всё же не до самого нуля), причём, начался этот процесс довольно давно, ещё в 19-м веке, и сильно ускорился в 70-х годах века 20-го (вторая волна феминизма постаралась).

Очень интересная ситуация в украиноязычной культуре. Я, конечно, не большой спец, но и мне, как простому читателю, тоже кое-что видно. Дело в том, что украинская литература -- сравнительно молодая, а главное, среди классиков, которые её зачинали, развивали и продвигали, сразу же возникли крупные женские фигуры. Правда, тогдашние их товарищи-мужчины тоже не очень-то их жаловали и довольно сильно дискриминировали, и им (классикам-женщинам) было трудно пробиться, но в конце концов они победили, своё слово сказали и своё место заняли. Хотя, как минимум, одна из них поначалу маскировалась под мужским именем (Марко Вовчок). Зато вторая (Леся Украинка) выбрала себе открыто женский псевдоним, а главное, не прикидывалась писаталем-мужчиной по сути, т.е. не стеснялась писать о женском опыте и с женской точки зрения, тем самым не сужая и не искажая, а дополняя и обогащая (обще)человеческий опыт и (обще)человеческий взгляд.

Да и сейчас, в наше время, когда украинская литература бурно и относительно свободно развивается, в ней много ярких женщин, звёзд первой величины. И получается прямо как на западе: как какая-нибудь премия, хоть государственная, хоть частная, или список бестселлеров, то женских имён в нём не меньше, чем мужских, и они не где-то там внизу, для порядку, а на самых первых позициях. Как говорится, мы стоим на плечах гигантов. И современным писательницам-украинкам есть на ком стоять. Да и среди них самих немало таких, на которых будут стоять будущие авторицы. Да и авторы-мужчины тоже. Когда дискриминации и сексизма нет, литература на самом деле перестаёт быть половой, а становится просто хорошей и интересной. Ну, в лучших своих образцах, конечно.

Под катом ссылка на источники интересных современных украинских текстов. Collapse )

А вот в русскоязычной культуре увы и ах. Пока что (по крайней мере, судя по тому, что я читаю и вижу-слышу) русскоязычное коллективное бессознательное считает женский пол автора чем-то вроде врождённого изъяна, который некоторые авторы-женщины иногда преодолевают с большим или меньшим успехом. И такое отношение заметно и среди читателей, и среди критиков, и среди самих же авторов, включая, между прочим и авторов-женщин! Впрочем, это известный феномен...

Некоторые люди исповедуют такой литературный сексизм вполне сознательно и открыто (и спасибо им за это -- бороться с явным врагом всегда легче, чем с таким, который прикидывается другом). А другие не отдают себе в этом отчёт (это как раз они чаще всего толкуют про то, что нет "половой" литературы, а есть только хорошая и плохая).

В этой записи я не собираюсь развивать теорию про женскую и мужскую литературу (хотя сама эта тема меня интересует, и я к ней обязательно вернусь), а собираюсь коллекционировать примеры явного и не очень сексизма в русскоязычной культуре по отношению к писателям-жещнщинам. Давно собиралась да руки не доходили. А сейчас вот взяли и дошли :)

Вот первая цитата -- из рецензии (в целом, кстати, неплохой и позитивной) на книжку о галстуках (о чём только люди не пишут:)) Read more...Collapse )

PS Прошу всех, кто хочет помочь мне с коллекцией, кидать в комменты замеченные примеры такого рода сексизма. Заранее спасибо!
Сначала цитата: За свою педагогическую жизнь, 39 лет, неоднократно сталкивался с ситуацией, когда "партия решила", что нельзя принимать болгар, немцев, евреев, корейцев, потом любого с Кавказа - чеченцев, ингушей, дагестанцев, ещё позже - тех, кто приехал со Ставрополья и Краснодарского края (не имеет значения какой национальности). Я всю жизнь принимал вступительные экзамены по химии, и всегда "незримо присутствовала направляющая рука партии", эта рука говорила кого нельзя принимать - кому нужно обязательно поставить "2". Чаще всего эффект был противоположный: бездарь получал заветную "3" и проходил. Но фраза "ему надо поставить "2", потому что он..." звучала регулярно.

Это свидетельство из первых рук, и я ему полностью верю, и весь мой опыт (правда, я лично никогда не принимала экзаменов, но близко знала тех, кто принимал, да и сдавал тоже) говорит о том же -- о существовании разнарядок на приём студентов по разным критериям, в моё время чаще всего национальным, в советские, а теперь, получается, уже и в пост-советские вузы.

Насчёт болгар, корейцев и немцев я просто не сталкивалась, а вот про евреев знала хорошо. В ХПИ на кафедре физики был даже преподаватель, у которого была репутация (и возможно, такое парт.задание) главного "валителя" евреев.

На это, конечно, можно сказать, что если человек предмет знает очень хорошо, его не завалят. Ну, а дежурный (и верный) ответ на эту благоглупость будет таким: завалить можно кого угодно и на чём угодно. Но хорошо знающего завалить и впрямь значительно трудней. И поскольку евреев в ХПИ всё-таки принимали, просто на них была разнарядка (типа "не больше какого-то процента"), то этот товарищ служил скорее фильтром, нежели заслонкой.

Что с этим делом интересно? Что нигде нет концов и следов. Я, по крайней мере, не нашла ни одного документа, опубликованного в интернете, который был бы похож на инструкцию: евреев не принимать вообще, или принимать не больше N процентов. Похоже, что такие вещи были всё-таки устными. И это обидно, потому что я лично уже встречала людей, которые отрицают сам факт таких разнарядок. Даже из числа тех, кто жил в мои времена. И ведь не переубедишь, если нет документов... Поэтому так важны живые свидетельства -- вроде того, что я процитировала. Спасибо for_efel!
Начну с общеизвестного. Сарказм – это манера речи, при которой человек говорит одно, а подразумевает прямо противоположное. Один из популярных комедийных приемов.

Пример: Сказать «прекрасная погодка» во время сильной бури.

Можно ещё сказать, что сарказм – это способ потренировать свое воображение, отвечая на глупый вопрос.

Пример: Вопрос к водителю в понятно какой ситуации: «Наша машина застряла в грязи?» – «Нет, конечно! Это я просто тренируюсь в художественном разбрызгивании грязи с помощью колёс».

В быту сарказм зачастую применяется, чтобы унизить кого-то, намекнув на его или её умственную отсталость. Или чтобы произвести впечатление на тех, кто может оценить наше остроумие.

Одно из словарных (Merriam-Webster) определений сарказма – острое и часто сатирическое высказываение, сделанное с целью уменьшить или причинить боль. Предполагается, по-видимому, что с помощью сарказма мы уменьшаем свою боль, а причиняем боль другим – тем, кого считаем глупыми (или хотя бы просто сейчас сказавшими глупость – по нашему мнению).

В другие это слово языки пришло из греческого (sarkasmos) или латинского (sarcasmos), что означало «рвать мясо», «разрывать плоть», «кусать губы (от ярости)», «резать»... И впрямь похоже: сильно, остро и больно, даже жестоко... Сарказм тоже может быть жестоким.

В современном значении слово sarcasm впервые было замечено в английском языке аж в 1550 году. (Интересно, а когда это слово и понятие пришло в русский язык? БСЭ приводит пример саркастического выражения из пьесы Грибоедова «Горе от ума», это19-й век, а раньше?...)

Недавние исследования выяснили две не очень очевидных вещи. Read more...Collapse )

PS Прекрасный пример сарказма – статья недавно ушедшего Игоря Кона: В защиту Лысенко (за ссылку спасибо v_i_n).

И несколько картинок-иллюстраций: Read more...Collapse )

Про детский лексикон

Прочитала забавный пост-наблюдение у френда (который сам появился как ассоциация-отклик на другой пост на похожую тему -- что и как говорят дети):

Толкаются двое эмигрантских детей, возраст два с половиной и четыре с половиной.
- Уйди, пожалуйста.
- Нет, это ты уйди, пожалуйста.
А без "пожалуйста" не умеют. Совсем от корней оторвались.


И вспомнила, что тоже могу похвастаться: моя внучка, которой чуть больше полутора лет, знает совсем мало слов, но одно из них, появившееся одним из самых первых, после "мамы", "папы", "на" (что означает по обстоятельствам "возьми" или "дай") и "всё" -- это слово "спасибо" :) Не "пожалуйста", но близко :)

Ради справделивости: если мне не изменят мой склероз, у моих детей в их ранне-детское время слова "спасибо" в лексиконе вообще не было. Мы ему специально учили, начиная где-то с садикового периода -- ну, когда пошли отмечания дней рождения и подарки. Т.е. это явное влияние нынешней среды -- сначала на меня и детей, а потом уже, через нас, на внучку. Ведь почему внучка его узнала? Потому что ей его часто говорят. Когда она делает то, что просят. А когда я была сама "родительницей", а не бабушкой, мне как-то в голову не приходило малых детей благодарить. Т.е. делание правильных вещей вопринималось как должное, а внимания удостаивались только неправильные, и там уже было не до "телячьих нежностей" :)

Не знаю, вполне может быть, что нынешние пост-советские родители тоже детям говорят "спасибо", а те, соответственно им. И стало быть это не столько эмигрантская черта, сколько поколенческая. Результат общей демократизации парадигмы воспитания. Восприятия ребёнка, даже самого крохотного, как человека, достойного уважения. Было бы интересно узнать...
Чисто ради разрушения идиотского стереотипа, что мужчины не плачут. Дам два ролика. Очень разных. Но оба иллюстрируют, что таки плачут (и правильно делают :))

На первом американский конгрессмен Кейт Эллисон (первый мусульманин в американском конгрессе (сейчас их два) и первый афро-американец, избранный в палату представителей от штата Миннесота) рассказывает историю другого мусульманина -- человека по имени Мухаммед Салман Хамдани (Mohammed Salman Hamdani), который погиб в 23 года, спасая людей после теракта 11 сентября в Нью-Йорке. После его смерти его поначалу подозревали в соучастии в теракте (чего не было) -- из-за того, что он был мусульманином. В процесс этого рассказа он не может сдержать слёз. Мне нечего сказать по сути дела, я тут такой же слушатель и зритель, как все; мои чувства и мысли вполне банальны. Я просто показываю, как плачет мужчина.
Ellison breaks into tears explaining story Этот ролик дам под катом, чтобы не перегружать страницу.Collapse )

Второй -- это певица-сенсация Adele исполняет один из своих коронных номеров -- песню собственного сочинения Someone Like You. Эту красоту я уже не прячу под кат.
BRITs 2011 - Adele performing "Someone Like You"


Причём тут плачущие мучжины? А она сказала в интервью, что видела, как взрослые мужчины плачут, слушая её песни, в частности, эту. Вот тут: Adele Discovers the Power to Make Grown Men Cry With 'Someone Like You'. Там, кстати, есть свой ролик, где она исполняет эту же песню в студии. По-моему, ещё лучше, чем на конкурсе. К слову, ссылку на Adele, как раз на этот ролик, дал мне мужчина -- френд oroszlan (своим постом). Уж и не знаю, плакал ли он от неё, но эмоции выражал :)

PS По поводу Адели -- отдельный привет моим френдессам svollga, tempika и zuzlishka. Уж и не знаю, были ли вы, как я, в неведнии по поводу этой нестандартной и яркой женщины, а мне вот открыл на неё глаза именно oroszlan и совсем недавно (я ж не слежу особенно за попсой). На всякий случай: поминаю именно вас потому, что нестандартные, "полнофигурные" и яркие -- это в какой-то мере наша с вами общая тема.
Правила сегодня жж-ский профайл, в частности, добавила пару фраз про своё славное прошлое, когда работала украинско-американским информационным агенством (дело было в период с 1996-го по август 1998-го года). И по этому поводу решила проверить ключевое слово "флоссинг" в поисковиках. Ну, что, с чувством глубокого удовлетворения докладываю, что судя по тому, сколько и какие сайты выскочили, эта процедура на русскоязычном пространстве, можно сказать, прижилась.

Дело в том, что одна из моих "информационных статей" того времени была как раз про этот самый флоссинг. А написала я её, потому что узнала про сей признак цивилизации, только когда приехала в Штаты в 1995 году. Хотя перед отъездом специально пошла к "своей" зубной врачихе, всё проверила-вылечила-вычистила, что надо было, и даже интервью с ней сделала для полосы "Здоровье" в областной газете, в которой тогда работала и эту полосу вела. Она мне даже про зубной камень рассказала и про то, что его надо чистить хотя бы раз в год, чего я до этого тоже не знала (К слову, тот кусок интервью звучал примерно так: "А почему же я дожила до сорока лет и мне никто из стоматологов, включая вас, ни разу не чистил этот самый камень? -- А кто ж будет лишнюю работу делать? Если пациенту надо, то нужно попросить! -- Так пациент же не знает, что это нужно! -- Ну, вот, теперь будет знать!" -- с обезоруживающей улыбкой). А вот про флоссинг даже она тогда почему-то умолчала, и я до сих пор не знаю, почему. Неужели не знала?

Кстати, фильм "Красотка" к этому времени у нас уже успели показать. Включая знаменитый эпизод, в котором Джулия Робертс втихаря вычищала "флоссом" (зубной ниткой) застрявшие между зубами зёрнышки от клубники, а Ричард Гир подумал было плохое, но в итоге был приятно удивлён гигиенической продвинутостью уличной проститутки. Заметьте, как поп-культура тут косвенно служит пропаганде здорового образа жизни :)

Так вот, начинала я своё агенство, когда интернет у нас был в зачаточном состоянии. Половина моих клиентов (а это были газеты и журналы из областных и районных центров в основном украинских и немного российских) получали мои еженедельные "информационные пакеты" по простой почте, в конвертиках. А слова "флоссинг" в тогдашнем рунете не было совсем. А потом оно появилось -- в статье из газеты "Челябинский рабочий" за подписью "Адванс-Информ" (так называлось моё агенство). Т.е. моя статья.

Чудеса, но эта статья до сих пор ещё жива, вот ссылка: Коварный пародонтоз. Позже к ней добавились некоторые рекламные сайты, в которых говорилось про флоссинг, но поначалу мало, буквально единицы. А сейчас всё как положено -- тысячи страниц: и просвещающие тексты от стоматологов, и учебные материалы, и та же реклама... Главное, много. Под катом я на всякий случай свою историческую статью (публикация 1998 года) скопирую, тем более, что по сути в ней ничего не устарело. Ну, может сейчас уже не надо специально просить стоматолога почистить зубной камень, может, эта процедура уже стала дежурной. Это было бы ожидаемо, но я, честно говоря, не в курсе. Сама тема, конечно, не из аппетитных, но зато важных... Read more...Collapse )
Неделю назад один мой старый друг прислал ссылку на её новый роман: ЛЮДМИЛА УЛИЦКАЯ. ЗЕЛЕНЫЙ ШАТЕР. И я пропала -- не могла оторваться, пока не прочитала до конца. Потом для порядку пришлось ещё рецензии-отзывы посмотреть, на пару из них я ссылки тоже даю на всякий случай: Read more...Collapse )

От себя скажу, что начала я бодро, но примерно с середины стала уставать, причём, похоже, вместе с автором. А совсем в конце она ещё взялась писать про иностранцев и заграницу, по-моему, совершенно зря (по моим впечатлением, только в двух рассказах у неё получилось "про это" на высоте: про подруг, одну московскую, а другую нью-йоркскую, и – ещё лучше – про храм-день, где и когда причащали животных). Но это в общем мелочи.

Общая оценка – ну, наверное четыре, может даже с плюсом (по пятибалльной шкале). Рекомендую ли читать? Безусловно. По крайней мере тем, кто такое вообще любит (какое – чуть ниже): книжка интересная и полезная, а Улицкая хорошая рассказчица, увлекает. Правда, народу в книжке много, и в героях и впрямь можно запутаться (я вроде не запуталась, но напрягаться иногда надо было, чтобы вспомнить, кто есть кто, и кому приходится). А примерно с половины книги автор начинает несколько халтурить. Надеюсь, что в бумажном окончательном варианте ей помогли редакторы, а в интернетном бросаются в глаза всякие текстовые неряшества, повисшие концы и даже элементарные ошибки (включая употребление выражения "часовые пояса" в случае, когда люди едут с севера на юг). Это тоже мелочи, но через них выражается более важное: ощущение того, что у автора нет полного контроля над материалом, и в результате снижается удовольствия, которое получаешь, читая крепкую прозу высокого уровня. Под катом коротко поделюсь своими впечатлениями – и от Улицкой вообще, и от Шатра.Collapse )

Profile

Wayne_George_turtle_t
turtle_t
Светлана Сененко

Latest Month

July 2019
S M T W T F S
 123456
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Tags

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow