?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry | Next Entry

Про Келли Блэйр

Пару дней назад бросились в глаза и порадовали картинки -- простотой, выразительностью и юмором -- к сразу нескольким статьям в Нью-Йорк таймс. Когда присмотрелась, поняла, что работы этого иллюстратора не только сами по себе хороши, но и связаны обычно с интересными текстами. Вот, только несколько примеров.

Первая иллюстрация -- к вот этой статье-рецензии: A Woman’s Place. ‘The End of Men,’ by Hanna Rosin ("Женское место. О книге Ханны Розин "Конец мужчин"). Правда же смешно?



Под катом ещё несколько картинок к другим статьям.

К рецензии на недавно вышедшую и, как говорится, не оставшуюся незамеченной книжку Наоми Вульф: Upstairs, Downstairs. ‘Vagina: A New Biography,’ by Naomi Wolf (Вверх по лестнице, ведущей вниз. О книге Наоми Вульф "Вагина: новая биография")



А эта картинка (из которой может получиться неплохая аватара) иллюстрирует вовсе не статью про кошек, а рецензию на две типа разоблачительные книжки, написанные женщинами про женщин (первая про то, как женщины могут поссориться из-за того, что кто-то из них ведёт слишком личный блог, а другая про то, какие бывают плохие мамаши): Mean Girls and Bad Mommies:



А вот уже «политическая картинка», иллюстрирующая мнение «несогласного инсайдера»: Rights Watchdog, Lost in the Mideast («Сторожевой пёс прав человека потерял нюх на Ближнем востоке»):


Имя художницы Келли Блэйр (Kelly Blair). При ближайшем знакомстве с её сайтом (Kelly Blair ), выяснилось, что я её уже знаю, поскольку она не только газетные статьи и рецензии иллюстрирует, но и делает книжные обложки, и многих из её книг я видела (заметные же!), а одна даже у меня есть.

Вот для примера обложка английского перевода некогда культового у нас романа Генриха Бёлля "Глазами клоуна":


Под катом ещё несколько примеров, включая вторую книжку Бёлля и "Войну и мир" Толстого. Остальное не менее интересное.

Генрих Бёлль «Поезд прибывает по расписанию»:


Биография Ханны Арендт:


Второй роман Кейт Аткинсон «Human Croquet», который на русский пока что, к сожалению, не переведён; кому интересно, вот одна из рецензий на него (по-английски) The Best of All Parallel Worlds?:


Л.Н. Толстой "Война и мир":


"Мадам Бовари" Флобера (в новом переводе Лидии Дэвис):


Дебютная книжка техасца Джейка Сильверстайна "Nothing Happened and Then It Did". Надо ли её читать и переводить ли её на русский, я до сих пор не решила, но обложка -- картинка в сочетании с названием -- потрясающая вне зависимости от того, что внутри. На всякий случай: вот тут можно посмотреть-послушать интервью с автором: Interview with Jake Silverstein:


Корделия Файн «Гендерные (само)обманы». Вот эта книжка у меня есть, и я её даже потихоньку читаю. Автор проанализировала исследования, которые типа доказывают разницу между мужчинами и женщинами, выходящую за рамки репродукции, и обнаружила, что многие из них, увы, малоубедительны, а некоторые даже элементарно ненаучны:


А ещё интересно, что совершенно независимо от меня и моего интереса, Келли Блэйр недавно бросилась в глаза анонимным редакторам Нью-Йорк таймс, которые взяли с ней мини-интервью: Up Front. Вот картинка оттуда, изображающая её саму -- в исполнении коллеги Тины Бернинг (Tina Berning).



А вот это, более развёрнутое интервью с ней, было опубликовано в прошлом году в Нью-Йоркере – по поводу выхода книжек Бёлля, для которых она делала обложки: Under Cover: Kelly Blair and Heinrich Böll.

Comments

turtle_t
Sep. 20th, 2012 07:44 pm (UTC)
Re: мнение
А мне как раз очень Тослтой понравился. Наконец, не мёртвый и не костюмный. А вместо всего этого (ну, традиционного): минимальность средств --> сильный и точный образ.

И "Nothing Happened" не нравится? Не то, чтобы я уговаривала, просто интересно.
0leneva
Sep. 20th, 2012 07:53 pm (UTC)
Re: мнение
Ничего не имею против нетрадиционных трактовок, но эта именно обложка к Толстому кажется мне не сильным и не точным образом, она неправдива, мне кажется, если речь именно о толстом. Но художник, ясное дело, имеет право на свое прочтение.
И сверху вниз нравится все меньше, мадам бовари и далее вот именно Nothing Happened не нравится. Мне кажется, что это фокусы. Нуу, забавно, но за этим только приём, больше ничего нет. Я не люблю такого.
turtle_t
Sep. 21st, 2012 01:15 am (UTC)
Re: мнение
Как по мне, то две самых последних и впрямь самые неинтересные из приведенных тут (недаром же я на неё не запала, купив книжку про гендер). Я их показала для полноты картины и ради собственно книжек (у Флобера меня переводчица интересует, а гендер и сам по себе интересен).

Думала по поводу трюков и приёмов и решила, что вопрос нерешаемый. С одной стороны, всё искусство -- это по сути именно трюки и приёмы. А вот почему одни из них приходятся нам по душе, цепляют и восхищают, а другие наоборот -- тайна сия велика есть. Что-то или резонирует или нет. А совсем плохо наверное, когда противофаза -- полезный сигнал гасится и остаётся один шум.
0leneva
Sep. 21st, 2012 06:07 am (UTC)
Re: мнение
Вопрос да, нерешаемый.
sergey_readney
Sep. 21st, 2012 07:06 pm (UTC)
Re: мнение
А в чём, собственно, состоит точность образа? По-моему она не читала Толстого, а смотрела фильм Бондарчука.
turtle_t
Sep. 21st, 2012 07:25 pm (UTC)
Re: мнение
Думаю, что читала (он во многих программах есть), а про Бондарчука уверена, что не смотрела (фиг его тут найдёшь, но тут свои экранизации есть, не менее гламурные).

Я понимаю, что она подошла к роману достаточно прямо, без разбиения на знакомые нам со школьной программы детали: 1) есть мир, и он вот такой -- балы в нём не роскошь, а средство передвижения и размножения, социальный инструмент, 2) и есть война -- которая для этого поколения стала 2а) чёрным фоном для всей жизни и 2б) покосила мир, но не изменила его кардинально (оттого и подвески накренились вместе с люстрой).

Понятно, что с этой трактовкой можно не соглашаться, и она может не нравиться. Мне нравится, потому что я уже давно в фазе переосмысливания отношения к Толстому и его наследию. Для меня это лыко в строку получилось.
sergey_readney
Sep. 21st, 2012 08:04 pm (UTC)
Re: мнение
Вообще-то в романе есть единый символ и войны и мира
turtle_t
Sep. 21st, 2012 09:41 pm (UTC)
Re: мнение
Дуб? :)

Если серьёзно, то и вправду интересно, какой такой единый символ и войны и мира есть в романе, который видимо предполагается ещё и общеизвестный. Я не знаю, честно.

Edited at 2012-09-21 09:54 pm (UTC)
(Anonymous)
Sep. 22nd, 2012 03:28 am (UTC)
Re: мнение
Поскольку Толстому в конечном счёте интересны не война и не мир как таковые, а рефлексии персонажей по поводу жизненных перипетий, связанных с миром и войной, то дуб или небо вполне соответствуют.
А перекошенную люстру можно пристроить и к "Анне Карениной" и к "Воскресенью".
turtle_t
Sep. 22nd, 2012 03:31 pm (UTC)
Re: мнение
Вообще говоря, настоящая литература всегда занимается именно рефлексиями, этим (понятно, что здесь и сейчас; во времена Толстого было чуточку не так) нас не удивишь.

Ну, и дуб, и небо у Бондарчука как раз были. Это вообще традиционный советско-школьный набор. Я, кстати, тоже после дуба хотела небо написать.

Мне тут интересен как раз свежий взгляд, не испорченный ни Бондарчуком, ни советской школой. Ну, и ясный пень, взгляд это не просто со стороны, а ещё и показывает не нам, а тем, которые на (другой) стороне.

Ну, и может, в этом я и впрямь более открыта, что ли. Правда, я это уже говорила :)

Короче, что спорить-то? Не нравится -- святое дело :)

Profile

Wayne_George_turtle_t
turtle_t
Светлана Сененко

Latest Month

December 2016
S M T W T F S
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Tags

Page Summary

Powered by LiveJournal.com
Designed by Tiffany Chow