Светлана Сененко (turtle_t) wrote,
Светлана Сененко
turtle_t

Categories:

Про obfuscation

На прошлой неделе случайно узнала новое английское слово: obfuscation. Мультиран даёт такие русскоязычные аналоги:

- затемнение; помутнение
- умышленное запутывание вопроса
- спутанность сознания; затемнение сознания; помутнение рассудка; спутанность сознания (помрачение сознания)
- умышленная непонятность

А вообще это термин, обозначающий приём, который, оказывается, бывает нужен при работе в IT, например, с базами данных. Реальный пример: нужно дать кому-то на сторону пробный кусок данных из собственных таблиц, который был бы, одновременно, правдоподобный и неверный. Не для того, чтобы специально запутать врага, а чтобы не разгласить лишнего нейтральному помощнику, главная цель которого -- сделать что-то полезное для нас же, используя эти данные.

Мерриам-вебстер говорит, что это слово произошло от латинского obfuscatus, и замечено в английском языке впервые в 1577 году. Вот ведь...
Tags: it, язык
Subscribe

  • Подкаст для всех, у кого есть мозг

    Cреди ссылок, которые я дала в посте Про подростков, оказалась пропущена одна очень важная – на вот этот подкаст: David Bainbridge on The Teenage…

  • Ссылки для Даши

    Данный пост является обещанной репликой в фейсбуковской дискуссии: По поводу плакатов с мужчинами. Нормальные ссылочные посты в фейсбуке делать не…

  • Путин против бухгалтерши

    Это не я заголовок придумала, это так на обложке журнала Bloomberg Business написано. Свежий номер пришёл вчера -- прям подарок к восьмому марта.…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments