November 27th, 2014

Wayne_George_turtle_t

Ещё раз про Лидию Дэвис

Судя по результатам поиска в гугле, мою любимую (ну, одну из любимых) американскую писательницу Лидию Дэвис, прошлогоднюю лауреатку международного Букера, пока что, к сожалению, ещё не издали по-русски. Хотя появились и кое-какие хорошие новости.

Во-первых, статья о ней в русскоязычной вики: Лидия Дэвис.

А главное, в сети уже можно найти перевод на русский некоторых её вещей. Вот здесь: Лидия Дэвис в переводах Дмитрия Кузьмина и Евгения Козаченко .



Так получилось, что я чуточку поучаствовала в этом переводческом проекте: один из перводчиков – Евгений Козаченко – попросил меня оценить точность первой версии его текстов. Надо сказать, что на тот момент в рунете вообще про неё ничего не было, кроме двух моих старых постов (Про Лидию Дэвис и Лидия Дэвис. Affinity и другие рассказы).

Ниже я делюсь своими заметками по поводу этого перевода. Я их скомплировала из нашей тогдашней переписки с Евгением (многое, разумеется, не вошло) и добавила кой-какие комментарии (они италиком). Касаемо переводов Дмитрия Кузьмина, я их не сличала с оригиналом и могу судить только об общем духе и стиле.

Две вещи хочу подчеркнуть. Первая: я рада, что эти переводы есть и надеюсь, что будут и другие. Вторая: Евгений во многом внял моим претензиям (хотя и не всем) и сделал перевод лучше. И вообще: какое же всё-таки это трудное дело – переводить литературу, написанную по-английски на русский вообще, и Лидию Дэвис в частности.

Collapse )

Перечитала сейчас и вижу, что получилось довольно критично, и это несправедливо, потому что Евгений Козаченко – большой молодец. По собственной инициативе, без всякого заказа и гарантии, он сделал очень большую работу, и сделал её очень хорошо. На всякий случай вот ещё его статьи в Новой газете: Евгений Козаченко и ещё два сайта с его текстами:
http://www.topos.ru/autor/evgenii-kozachenko
http://polutona.ru/?show=koza4enko

И вот ещё до кучи несколько относительно свежих ссылок на англоязычные статьи про Лидию Дэвис и интервью с ней:
Lydia Davis: “I AM SIMPLY NOT INTERESTED, AT THIS POINT, IN CREATING NARRATIVE SCENES BETWEEN CHARACTERS.”
Long Story Short. Lydia Davis’s radical fiction. By Dana Goodyear
GAINED IN TRANSLATION
Wayne_George_turtle_t

Филлис Дороти Джеймс

Только что в ленте прочитала: Сегодня умерла Филлис Дороти Джеймс, создательница серий детективов об Адаме Дэлглише и Корделии Грей. А я буквально на прошлой неделе читала её очередную книжку из серии про Далглиша и думала про неё и её героев и героинь, и про её стиль, и в чём мы с ней не совпадаем, но всё равно это круто, и что надо бы про всё это написать. Теперь уж точно надо -- в виде эпитафии. А пока только разве что картинки с ней покажу.



Под катом ещё. Collapse )