June 30th, 2013

Wayne_George_turtle_t

Картинка недели

Обложка свежего журнала Нью-Йоркер:



Вот тут ещё можно комментарии про это дело прочитать: New Yorker's DOMA Cover Features Bert And Ernie, Is Amazing (это Хафтингтон Пост пишет) и в самом Нью-Йоркере: Cover Story: Bert and Ernie’s “Moment of Joy”.

Оказывается, Нью-Йоркер пропагандировал гомосексуальные браки у себя на обложке (в свойственном ему юморном стиле), начиная с 90-х годов прошлого века. Доказательства под катом. Collapse )

PS Как же всё-таки цены выросли за журнал за 20 лет -- от двух с полтиной в 1994 году до семи долларов за выпуск сейчас! Моя зарплата за это время выросла ещё больше, но я ж случай особый (хотя и не редкий): в 1994 году я ещё жила и пыталась зарабатывать в родном Харькове. Впрочем, американские подписчики полную цену (ту, что на обложке указана) никогда не платят. Интересно, а как выросла за это время реальная цена -- на годовую подписку?

PPS Что ещё бросается в глаза, когда видишь эти обложки в хронологическом порядке: сначала в сюжетах обыгрывались мужские персонажи, потом возникла смешанная пара, а после этого подряд идут одни женщины (если не считать безлюдную обложку). Интересно, отчего это так? Впрочем последняя обложка подвела под этим "гендерным соревнованием" убедительную черту -- победили маппеты :)
Wayne_George_turtle_t

Про Луис Боган

Сначала цитата отсюда: Вокруг Иосифа Бродского.

Волков: Если бы вы хотели объяснить, что есть Ахматова в терминах англоязычной поэтической культуры, с кем бы вы ее сравнили?

Бродский: У нее есть параллель в американской литературе — Луис Боган.

Сходство необычайно сильное. Впервые я подумал о сходстве между ними, когда увидел фотографию Боган. На этом снимке Боган была чрезвычайно похожа на Анну Андреевну. Невероятно похожа! Помню, это меня просто поразило. Но вообще-то с параллелями всегда следует быть чрезвычайно осторожными. Надо помнить и о множестве различий. И о том, что американцы относятся к своим замечательным людям с несколько большей сдержанностью, нежели мы — к своим.


Трудно сказать, какую именно фотографию Луис Боган имеет в виду Бродский. Я нашла три её портрета, на которых она и впрямь (с некоторой натяжкой) похожа на Ахматову -- не поздних, а скорее средних лет. Первая вот:



Ещё две под катом. Предлагаю выбрать из этих трёх наиболее Ахматово-подобную (мой выбор под катом). Ну, или свою предложить -- самую убедительную. Collapse )

----------------
(* Соня, я как прочитала эту цитату, сразу вспомнила наши с тобой разговоры про идеи и язык, помнишь?)

PS Да, и скажите, пожалуйста, кто-нибудь, кто может, многоуважаемой Наталье Ивановой, что Луис Боган -- женщина. Это я вот эту её мини-статью имею в виду: Наталья Иванова. Соловей, цитирующий Зощенко (журнал Знамя, 2008, №2). А пишет она там о книжке стихотворных переводов Марины Косталевской "Стрела в полёте".

PPS Книжка интересная, умная (хотя я неважный ценитель стихов), её в Озоне скачать можно за доллар. А ещё интересно, что в стихах Боган есть рифмы. Я думала, англоязычные поэты от рифм избавились раньше.