October 29th, 2010

Wayne_George_turtle_t

Про Эдварда Гори (симпатичные коты, страшные книжки и «русский след» :))

Пришёл мне давеча в виде непрошенной почты каталог из Чикагского института искусств (скорей всего, какая-то похожая институция, где я состою, типа нью-йоркского Метрополитена или филадельфийского музея искусств, с ним своей базой данных поделилась). Там много всяких разных красивых вещиц, и среди них заметила я серию совершенно очаровательных котов, которых давно уже то там, то сям наблюдаю, и каждый раз они меня радуют и даже побуждают к консьюмеризму (но я держусь; впрочем, не купить ненужную побрякушку мне легко, гораздо легче, чем "лишнюю" книжку; лишнюю в том смысле, что руки до неё всё равно не дойдут...).

Коты вот такие (сверху покажу только одного, того, который в каталоге меня привлёк, а под катом дам целую коллекцию; мой самый любимый – тот, что на книжках вальяжничает :)):

Collapse )

В каталожном описании было указано, что автор дизайна этих котов – Эдвард Гори (Edward Gorey). Имя показалось мне знакомым, я проверила, и точно – это тот самый знаменитый американец, художник и отчасти литератор, работавший главным образом в макабрическом* жанре, автор популярной в рунете и, в частности, в жж, английской азбуки-страшилки, которую многие публиковали у себя в самопальных переводах на русский, а в боль-мень оригинале можно посмотреть, скажем, здесь: Edward Gorey. The Gashlycrumb Tinies. И ещё одна: Edward Gorey. Utter Zoo Alphabet

Попалась мне и фотка самого Гори – как раз с котами (он и сам тут похож на большого кота -- лежит в кресле посреди книг и бумаг, на животе у него устроился котяра, а столе на переднем плане другой). Эту картинку мне не разрешили публиковать в своём жж, так что я ссылку дам на два места, где она опубликована, и эта публикация пока что не опротестована: Some (many) cats and friend Edward Gorey. и Edward Gorey: Books. Cats. Life is Good.

С котами его объединяет и репутация некоторой загадочности. В частности, не очень понятна его сексуальная ориентация, и скорей всего он был асексуалом – человеком, у которого нет драйва к занятиям сексом. А ещё Эдварда Гори часто принимают за англичанина (чему, конечно, способствует его специфический чёрный юмор), хотя он самый настоящий американец, а в Англии даже не был никогда.

Начинал Гори как иллюстратор и прославился иллюстрациями произведений таких литературных зубров, как Эдгар По, Герберт Уэллс, Т.С. Элиот, Сэмюэл Беккет, Джон Апдайк, а также других, менее известных широкой публике авторов. Под катом показываю пару обложек как раз именно таких, менее известных, зато они особенно выразительны с точки зрения стиля Гори: Collapse )

А потом и сам стал книжки делать – не столько писать, сколько подписывать свои же рисунки – такие своеобразные комиксы. Вот несколько обложек: Collapse )

Ну, и несколько характерных страниц тоже не мешает показать (особенно в преддверии Халловина): Collapse )

А ещё Гори сделал мультяшные заставки к серии телевизионных детективов, которые показывали по PBS. Я эту серию смотрела, и должна сказать, что эти заставки запомнились лучше самих фильмов. Под катом дам пару ю-тьюбовских роликов с ними; они короткие, и чтобы их смотреть, совершенно на обязательно знать английский язык. Collapse )

Стиль Гори произвёл впечатление на многих. В частности, его последователем является режиссёр Тим Бёртон, не говоря уже целой когорте авторов комиксов и альтернативных комиксов (имена которых, прочем, ничего не скажут большинству тех, кто меня читает). А два модерновых музыкальных ансамбля, Kronos Quartet и Tiger Lillies (это такие три печальных клоуна; они потом ещё выпустили совместный альбом со Шнуром под названием Huynya), посвятили ему свой совместный альбом, выпущенный в 2003 году, который так и называется The Gorey End – «Конец Гори».

Что касается, «русского следа», то я обнаружила обложки переводов на английский нашей классики авторства Эварда Гори. Не так, чтобы очень уж аутентично, зато забавно: Collapse )

----------------------
* На всякий случай: макабрический – гротескный, леденящий кровь и чудовищно комичный одновременно. И не надо говорить, что у нас такого в культуре нет, и нам это чуждо. Я прекрасно помню, как в школе смеялась и одновременно ужасалась стишкам про мальчика, нашедшего в поле гранату, и многим другим подобным, а мужа спросила, так он мне сходу продекламировал: «алые звезды на рельсах горят, трамвай переехал отряд октябрят», добавив, что не любит такого. А кто ж это любит, да вот помнят зато хорошо :)