August 29th, 2010

Wayne_George_turtle_t

Про "Сагу о Форсайтах"

Восполнила недавно пробел (в юности так и не собралась с духом) и прочитала "Сагу о Форсайтах". На самом деле читать нормальным способом, глазами, я бы и сейчас с духом не собралась, но на моё счастье эту книжку прочитал хороший актёр (Fred Williams), и я его послушала. Долго слушала, 42 часа, 40 минут чистого времени (сколько посуды перемыто, овощей нарезано и дорожек пройдено!... :)) И вот, что имею по этому поводу сказать.

Во-первых (я этого не знала, а теперь вот знаю и делюсь), Голсуорси, оказывается, получил за "Сагу" Нобелевскую премию по литературе в 1932 году. Прямым текстом так и было сформулировано: "for his distinguished art of narration which takes its highest form in The Forsyte Saga".

Во-вторых, совершенно неожиданно (не говоря уже о том, что приятно :)), выяснилось, что один из самых положительных гороев «Саги» называет сам себя феминистом. Да, вот так прямо и говорит в книжке, написанной в начале 20-го века и изданной в переводе в Советском Союзе: «Я, знаете ли, как теперь, кажется, принято говорить, "феминист"». Конкретно там идёт речь о праве женщины не жить «с мужчиной, которого она определенно не любит». Сейчас это как бы уже общепринято, но и такие права в своё время приходилось защищать феминист(к)ам.

Самое большое недоумение при чтении: как советские читатели понимали всякие конкретные детали по части материального и финансового устройства жизни Форсайтов? Как это всё можно было перевести на «советский русский»? Ведь «Сага» – это в каком-то смысле энциклопедия капитализма. Потом посмотрела русскоязычный текст (и даже немного послушала – русскоязычная запись тоже существует) и убедилась, что перевести таки перевели, и довольно точно. Но тут такое дело. Термины сами по себе употребили правильные, словарь их узнаёт, но да ведь никто тогда не понимал значений этих терминов по сути. Из всех капиталистических штуковин в Союзе были разве что трёхпроцентные облигации (да и то – "государственного займа"), которые иногда даже покупали (причём, было время, что принудительно). Но, скажем, "консоли"? Что за зверь такой? Советские люди могли об этом разве что догадываться – ну, те, кого это вообще интересовало. К слову, муж мой, который вообще говоря, не большой книгочей, и прочитал книжек в общей сложности существенно меньше меня, как раз "Сагу" читал ещё в "те времена", и интересовало его в ней именно то, как буржуйская жизнь была устроена.

Ещё одна интересная деталь. Оказывается, сам Джон Голсуорси в реальной жизни выступил в роли разлучника, прям как герой "Саги", красавец-архитектор Филип Босини – увёл жену у кузена.

Теперь собственно о книге – т.е. литературе. Collapse )
Wayne_George_turtle_t

Тест про язык

Не так, чтобы тест трудный был, но всё равно приятно получать "пятёрки". Хотя насчёт профессионала это грубая лесть, конечно. И в других тестах я, бывало, делала иногда одну-две ошибки... В общем, делюсь (и беззастенчиво хвастаюсь :))

Шпрехен зи руссиш?
Шпрехен зи руссиш?Тест на знание заимствованных слов, имён собственных и других хитростей русского языка. Такой небольшой «диктант» , позволяющий проверить вашу грамотность.
Мой результат:
Ни одной ошибки! Столь доскональное знание русского языка выдаёт в вас профессионала.
Пройти тест "Шпрехен зи руссиш?"
Все познавательные тесты на ШколаЖизни.ру