June 26th, 2010

Wayne_George_turtle_t

Про Элис Тэн Ридли

Кажись процесс пошёл. Вот уже и в штатском телеконкурсе художественной самодеятельности явилась народу и совершила фурор "престарелая" (58 лет) толстая и некрасивая тётя-певица. Американскую Сьюзен Бойл зовут Элис Тэн Ридли и, как по мне, она даже покруче будет. Вот ролик с её выступлением на теле-шоу (на мелкой картинке я подумала было, что на ней "строительный жилет"):


На случай, если его запретят вставлять, вот ссылка на ю-тьюб: Alice Tan Ridley, 58 ~ America's Got Talent 2010 auditions NY Day2

Из интервью в ролике выясняется, что родная дочка Элис -- это Габури Сидибе, та самая прошлогодняя юная толстая и чёрная номинантка на Оскара, сыгравшая главную роль в фильме "Сокровище" (Precious), что мама гордится ею (она специально уточнила, что дочка получила первую номинацию на Оскара), но что она и сама хочет сделать карьеру, ни много, ни мало, а стать великой певицей, и что последние 20 лет она зарабатывает на жизнь (и выращивание дочерей; их у неё две) пением в нью-йоркском метро (а до этого она работала воспитательницей детского сада и помощником учителя в школе).

Вот, пожалуйста, можно посмотреть Элис за работой: Collapse )
Wayne_George_turtle_t

Про Ходорковского

Присоединяюсь вот к этому посту: поздравительно-пожелательное.

И к слову сообщаю, если кто вдруг пропустил: Нобелевский лауреат решил освободить Ходорковского. Речь идёт об Эли Визеле (Elie Wiesel).
Wayne_George_turtle_t

Про Джейн Смайли (две цитаты)

Джейн Смайли -- современная американская писательница, лауреат Пулитцеровской премии (1992 года) и премии имени О'Генри. Я читала одну её книжку (роман "Good Faith") и сейчас читаю вторую -- свежайший роман Private Life ("Частная жизнь"). Про книги я ещё напишу (сейчас только могу сказать, что очень интересные, "настоящие", читать стоит; странно, что на русском её книг пока нет, или я не нашла). А сейчас хочу пару цитат из неё привести -- не из книг, а из интервью.

Вот эта мне особенно близка, я и сама в этом давно убедилась.

...И ещё я верю, что жить можно, только если чуточку отделять своё восприяние от того, что происходит здесь и сейчас, занимать позицию наблюдателя.

"Мой брак рушится?" -- "Так, давай поглядим..."

"Мою страну заносит к чертям?" -- "Присмотримся к этому процессу и попробуем понять, какой урок из этого можно извлечь..."

"Все наши денежки пропали на скачках?..." -- "Давай-ка отступим на шаг назад и посмотрим, как мы дошли до жизни такой..."

И как только мы отделяем себя и начинаем наблюдать за собой со стороны, мы попадаем в область иронии, в область комичного. Потому что ирония начинается с отстранения. Можно отстраняться раздражённо, можно отстраняться легкомысленно, можно отстраняться меланхолично. В любом случае отстранение -- это первый шаг на пути к комичному.

Иcточник: Jane Smiley. Pulitzer Prize winner, author of Good Faith talks with Robert Birnbaum.

Вторая цитата мне тоже близка (хотя по числу разводов я ещё не дошла до её уровня :)). Сама я об этом так не думала, а вот теперь она меня (почти) убедила.

Я рада, что мои родители развелись, и я тоже. Я осознала это, как только начала думать на эту тему. Развод -- это право, которого добивались несколько поколений. Развод гарантирует нам не больше счастья, чем брак, но и не меньше.

А это отсюда: Private Life by Jane Smiley.

Может, поэтому и не переводят её на русский, что она типа "пропагандирует разводы"? :) На самом деле она ничего такого не пропагандирует, а пишет, как оно есть, причём, о том и так, как до неё ещё не писали.

Вот тут можно посмотреть видео-интервью с ней (на английском): Jane Smiley. Оно сделано после выхода её книжки 13 Ways of Looking at the Novel. Это уже не роман, а о романах.